IT之家 2 月 6 日消息,在韩国的传统文化中,人们不能直呼比自己年纪大或身份高的人的本名,但据最新报道,以后三星的员工可以称呼会长李在镕其英文名或“在镕先生”。
据环球时报援引韩国《亚细亚经济》3 日报道,三星电子最近发布内部公告称,“为了打造灵活的企业沟通文化,今后将简化对管理层的称呼。”
根据三星电子的新称谓指南,员工可以使用英文或“韩文名 + 先生或女士”的形式,比如,职员今后可以称呼会长李在镕为“JAY”(其英文名字)“JY”(其韩文名字的英文简称),或者“在镕先生”。
IT之家了解到,目前不少韩国 IT 企业或初创企业都使用英文名称呼公司高层,简化称呼的韩国大企业也正在增多,如 SK 集团、LG 集团等,现在,三星电子也在顺应这一趋势。有分析认为,大企业之所以进行称谓改革,采用更简化和亲昵的称呼,就是希望在企业内部营造更自由、开放的氛围。
本文由LinkNemo爬虫[Echo]采集自[https://www.ithome.com/0/671/442.htm]